欢迎来到相识电子书!
标签:金瓶梅
-
烟花春梦
作为明代四大奇书中唯一的描摹世情之作,《金瓶梅》因其记录下层社会生活情态,具有深刻现实意义及独特现代性,而在近三十年蔚为显学。但《金瓶梅》最让人诟病的性描写或曰性关系,人们都不敢触及或者羞羞答答点到为止。马克思曾说过,“男女之间的关系是人与人之间最自然的关系”,在当今社会昌明的宽松学术环境下做此研究正逢其时。作者立足于把《金瓶梅》看作一部“晚明时代的百科全书”的研究视角,围绕书中“爱与性”这一主题,既不脱离文本,也不搞繁琐考证;既非文学批评,也不是人物分析;做了一些颇有生趣和意味的社会学、民俗学的讨论,力图以性关系作为观照点,把人物和情节背后的东西告诉读者,延展读者的视线,使读者看到更深层次的社会问题。作者文笔简炼生动,运用史料游刃有余,对于晚明世俗生活的钩沉也颇有耐人寻味之处。 -
梁羽生闲说《金瓶梅》
《金瓶梅》自问世以来,属于最有争议的古典小说。一代“武侠大师”梁羽生先生在小说创作“封笔”后,转而以持续五百多天的专栏,点评《金瓶梅》,其史识、学识、文学观及审美意识,就在这字里行间不经意地挥洒出来。例如,梁先生细致分析了武松杀人的变态心理与行为,认为武松也还是有“阴暗面”的“英雄”,即属发人之所未见;虽然《金瓶梅》终场诗曰,“楼(孟玉楼)月(吴月娘)善良终有寿”,但梁先生分析,吴也不是正面人物,识破作者的反讽手段。继鲁迅、毛泽东之后,梁羽生对《金瓶梅》在世道人心上多有阐发,评弹有据,条分缕析,时有令人豁然之见解。 -
金瓶梅笑传
《金瓶梅笑传1(长篇小说)》是北国少爷幽默解码中国历史上最伟大的风月禁书!《金瓶梅笑传1(长篇小说)》的故事要从那一次流传千古的仰望说起:西门庆在街上闲逛,却被叉杆打中了头,他犹如怒吼的雄狮就要爆发,却见窗前出现了一张仙女般的面孔。她带着歉意的微笑看着他,雄狮立马变成了可爱的“维尼熊”。楼上女子正是潘金莲。小潘若无其事地在窗前看市景,眼角的余光却盯着西门庆暗自数数:一次、两次……欧耶,他回了七次头!开茶坊的王婆将小潘与西门庆的初遇全看在眼里,她以商业的眼光分析,这里面有钱赚。一扇竹帘开启了一个花花世界…… -
金瓶梅词话(上下)
戴鸿森校本,人民文学出版社1985年一版一印,精装,二册,删节本,印量10000部,全书合计删19174字。 -
金瓶梅笑传2
话说李瓶儿喜生官哥,母子顿时成了家里的至尊宝。局势陡然生变,西门家的五个夫人有假笑的,有真哭的,有捂着嘴巴偷乐的。大夫人吴月娘左右讨好,还是掉进了潘金莲挖的坑;小潘年年不孕,绝望中雪夜狂弹琵琶;三娘子孟玉楼无意生事,却堵住了雪洞里的偷情男女;小怨妇孙雪娥再受恩宠,张牙舞爪反击小潘。人性的多变莫测,让她们滑入了不可预料的深渊。当西门庆拜倒在胡僧春药之下时,一声猫叫,拉开了隐藏在柔情背后的黑幕…… -
金瓶梅词话
1980年第一版,1993年第三版,此书无ISBN号,上述号码为乱写。 -
秋水堂论金瓶梅
哈佛学者田晓菲从另一个视角论《金瓶梅》,原来这也是一本慈悲之书。《金瓶梅》里满目狼藉的穷山恶水,被作者打磨得块块砖石温润如玉。经她拆解,原书里充斥的滔天利欲和遍地污秽,簌簌摇落如枯叶,铅华后款款而出的,是女性秀致的发香和柔暖的指温,更是有容乃大极欲则衰的悲悯。 -
金瓶梅詞話
《金瓶梅詞話》是中國著名的古典長篇白話小說,也是最具爭論性的小說。 梅節先生從八十年代中從事詞話的整理和校點,旨在為讀者提供一個可讀的、較少錯誤的、接近原著的本子。選擇以日本大安本為底本,覆以北京圖書館藏中土本,校以日本內閣文庫和北京大學之《新刻綉像批評金瓶梅》、在兹堂本和崇經堂本之《皋鶴堂批評第一奇書金瓶梅》;并先後參考鄭振鐸、施蟄存諸本,兼吸收姚靈犀、魏子雲等專家研究成果,先後進行三次校注。最近又進行第四次,即本書。用功之勤,成就本書為《金瓶梅詞話》的最佳的校注本。 -
留白
爱读《金瓶梅》,不是因为怍者给我们看到人生的黑暗——要想看人生的黑暗,生活就是了,何必读小说呢——而是为了被包容进作者的慈悲慈悲不是怜悯:怜悯来自优越感,慈悲是看到了书中人物的人性,由此产生的广大的同情。 -
金瓶梅
这套《金瓶梅》(上、下册,约1240印刷页)是全球第一部简体、双版本、带200原图(其中30多幅春宫图也全部保留)、不做任何删节处理的版本。是目前海内外各种版本中内容最全的版本。 它以北京大学图书馆藏善本影印本为蓝本制作的。包括拥有最充分原始信息、最具可读性的“崇祯本”全部内容(该版本曾面向中国高级领导干部、学者和大型图书馆少量印制),并附录万历“词话本”中和“崇祯本”内容不同的部分(将“词话本”中与“崇祯本”差别较大的第一回前半部分,第五十三、五十四回,以及词话本特有,而崇祯本所无的“欣欣自序”、“廿公跋”、“词曰”以及“四贪词”,也一并附上)使得读者花一套书的钱,同时可得两大主要版本的内容。 崇祯本的200幅精美插图,虽然有“春宫色彩”,也全以每图一页予以保留;崇祯本原有珍贵的眉批和旁评以双排小字体全部插入正文里(该版本现在市面上仅有一套齐鲁版的繁体竖排本,则是将眉批放在页眉位置,使读者不知批点何处。新加坡一些拥有繁体竖排本的读者,又购买该简体版本,主要是看中了这一处理),可起导读作用。并对原本中的异体字进行认真查对和部分替代,给今日读者的阅读必将带来不少方便。 《金瓶梅》的传世版本很多,主要有词话本、崇祯本和在崇祯本基础上改写而成的“第一奇书”本(中华书局的《会评会校本金瓶梅》以此版本为主体,台湾也出过不少该版本)。 “崇祯本”可读性较强,是学术界公认的。百年学术争议的课题即:哪本保留了最充分的原始信息,即何者最“正宗”? 长期以来,学术界普遍认为“词话本”是正宗传本,认为“崇祯本”是在“词话本”基础上改写而成的版本(齐鲁书社出版的繁体竖排本的前言,是由吉林大学知名金学专家王汝梅教授所写,是这一观点的代表性看法)。 该书主编董玉振博士在细研三大版本基础上,发现了极为确凿的证据,并配合严密的逻辑推演,得出结论:“崇祯本才是《金瓶梅》的真正正宗传本”;否定了万历“词话本”和崇祯本是“父子关系”的传统认识。同时,董博士相当有把握地认为:在万历“词话本”前,曾有过更早的版本,而“崇祯本”就是该版本的唯一传本;有关的分析写入该《金瓶梅》的“前言”中。到目前为止,还没有学者对这一准确的论证提出质疑。董玉振博士所写的前言,引起新加坡本地学者购买该书的极大兴趣。 董玉振获得清华大学工学博士学位,在新加坡被誉为毛泽东研究专家,他本人及其著作《巨人的背影——为毛泽东辩护及当代中国问题省思》被南洋媒体广泛报道,并受邀在新加坡、马来西亚进行多场大型演讲。 -
金瓶梅
本书是对《金瓶梅》的写作艺术与人物的赏析,涉及对小说的写实与讽刺艺术、西门庆及他的一众妻妾的个性与人物所代表的意涵的解读,以及《金瓶梅》作者在这种日常生活的绘写中所表现出的巨大的生命力和小说在活色生香的俗世繁华之上所笼罩的浓重的宗教悲悯与劝世意味等。由于作者少年时期熟读旧小说,后又长期淫浸于西方文学,对《金瓶梅》的分析视角独特,既点出了《红楼梦》、《儒林外史》等后继小说对于《金瓶梅》写作艺术的继承与发扬,又常以外国名著的手法与人物形象与《金瓶梅》相比照,在在显示出这部小说的杰出艺术价值。 -
秋水堂论金瓶梅
秋水的论〈金瓶梅〉,要我们读者看到绣像本的慈悲。与其说这是一咱属于道德教诲的慈悲,毋宁说这是一咱属于文学的慈悲。即使是那些最堕落的角色,也被赋予了一种诗意的人情;没有一个角色具备非人的完美,给我们提供绝对判断的标准。我们还是会对书中的人物做出道德判断——这部小说要求我们做出判断——但是我们的无情判断常常会被人性的单纯闪现而软化,这些人性闪现的瞬间迫使我们超越了判断,走向一种处于慈悲之边缘的同情。 -
窥破金瓶
读《金瓶梅》,你可以看到一部没有被篡改过的历史,可以看到正史中不曾记载的那些无数鲜活的细节。《金瓶梅》最直接、最真实地再现了那个时代…… -
雪隐鹭鸶
被列为禁书、奇书、才子之书的古典名著《金瓶梅》,究竟有多少可能的读法?为什么说它启发甚至胜过了《红楼梦》?书中一百回故事,如何暗藏着“雪隐鹭鸶”般深险幽微的人情世态?明清之际的市民生活与世风转变,又与今天的中国现实有着怎样的内在关联? 你可以没有读过《金瓶梅》,但你不可错过格非“解毒”《金瓶梅》。 格非新著《雪隐鹭鸶——〈金瓶梅〉的声色与虚无》首先将《金瓶梅》置于16世纪全球社会转型与文化变革的背景中详细考察,探索小说情节背后的社会史和思想史渊源;进而,46则优美隽永的“修辞例话”将全书关窍一一勾连,为读者剖析《金瓶梅》写作的精妙处。 格非对《金瓶梅》的解读承续了前辈学者“以诗证史”的努力,以小说观照时代,建立文学文本与“历史事实”间的复杂关联。修辞例话部分的细绎深解,亦堪称文本精读的典范。 格非于治学写作之余反复品读《金瓶梅》,积多年之功得成此书,学者和作家的双重视角使他的解读别有会心。书名“雪隐鹭鸶”四字取自《金瓶梅》中的诗句,喻指《金瓶梅》中深远幽微的人情世态和历史文化信息。格非认为,《金瓶梅》是一部激愤之书、悲悯之书,更是一部别开生面、寄意深远的呕心沥血之作。《雪隐鹭鸶》对《金瓶梅》展开全方位的解读,正是要鼓励读者穿透偏见和曲解,去索解隐秘、探幽访胜。 -
没有神的所在
《没有神的所在:私房阅读《金瓶梅》》内容简介:“与其说《金瓶梅》谈的是性,还不如说是人性;读通《金瓶梅》,让我们在炎凉世态中多一份明澈从容,在险恶人情中少一份戒慎恐惧。” “虽然这是一本四百年前的书,但是实在太贴近当代了。有时候看国外的当代作品都还会有些隔阂,但是这本书完全就是可以对号入座──官商勾结、妻妾战争,简直就和某些富豪家一模一样。” “进一步要赋予年纪和性别的想象的话,我认为《水浒传》是父亲,《金瓶梅》是母亲,父亲和母亲因为“潘金莲和西门庆”的关系(性的关系)结合在一起,而《红楼梦》就应该是他们的女儿──而且还是一个长得还像妈妈的大美女。” -
新刻绣像批评金瓶梅
齐烟、王汝梅会校。 ---------------------- 《金瓶梅》,也稱《金瓶梅詞話》,是中國小說史上第一部文人獨立創作的長篇白話世情小說。作者署名為明代蘭陵笑笑生。 小說從《水滸傳》中引出,根據《水滸傳》中西門慶勾引潘金蓮,殺武大郎,最後被武松所殺的情節展開,略加改動,描寫了西門慶從發跡到淫亂而死的故事。《金瓶梅》的書名從小說中西門慶的三個妾潘金蓮、李瓶兒、龐春梅的名字中各取一字而成。也有人認為,實際上有更深一層涵義,即「金」代表錢財,「瓶」代表酒,「梅」代表女色。 本書由山東齊魯書社約請專家學者,據崇禎本存世的幾種主要版本(以北京大學圖書館藏本為底本)全面校勘而成,共二十卷,一百回,附插圖二百幀。正文用四號宋體字排版,字大清晰;另照原書行款排出眉批和夾註;每回有校記。作版本研究或文學欣賞均相宜。 -
金瓶梅词话(全两册)
整理校注情况(摘要) 1.使用人民文学出版社一九九一年影印明万历丁巳(1617)年《金瓶梅词话》为工作底本,缺页由日本大安株式会社一九六三年同版别部影印本配补。校勘本主要有:北京大学图书馆藏明崇祯间刊本《新刻绣像批评金瓶梅》;清康熙间刊刻张竹坡批评的《第一奇书》本。 2.校勘以尽量保存“词话本”原貌为宗旨,文字大略可通或今思不通而当日未必不通者,不作改动。凡改动原文处,皆参核别本出校。明显的讹夺衍误而又无他书可校者,则斟酌厘定,并于校记中说明。 3.词话本中有部分俗体字、异体字、假借字或以方音直接录入的别字,在不影响阅读、理解的前提下,一般不予改动,以利博识。有些容易引起歧义者遵循现在简化字的写法,统一作某字,不一一出校。另有少量刻误之字,则径行改正,不出校。 4.词话本情节素材多有采撷自《水浒传》及宋、元、明话本小说者,凡遇此种情况,皆比对原书,《水浒传》用明容与堂刻本,其他话本小说采用《京本通俗小说》、《清平山堂话本》等早期刊本。词话本明显舛错处,据他书改正,出校记说明。词话本与他书文字相异但文意可通处,不作改动,出校记说明。 5.以《盛世新声》、《词林摘艳》、《雍熙乐府》、《群音类选》等明代曲集校核词话本中散曲。凡词话本句意可通,合于曲律而文字异于诸曲集者,以词话本为准,不妄改。词话本乖于曲律,文字错谬处,则参酌诸书,择善而从,并出校记。 6.本书注释侧重于俗语、方言、隐语、歇后语及江湖切语的诠解,典章制度与一般故事从略。注释不务繁琐引证,但求简明扼要。 7.多年来《金瓶梅》点校及语词研究成果斐然,本书亦有所汲取,不敢掠美,仅将主要参考书布列于下,注文中不再一一标示: 姚灵犀《瓶外卮言》 魏子云《金瓶梅词话注释》 王利器主编《金瓶梅词典》 黄霖主编《金瓶梅大词典》 白维国《金瓶梅词典》 傅憎享《金瓶梅隐语揭秘》 人民文学出版社一九八五年版戴鸿森校点《金瓶梅词话》 浙江古籍出版社一九九一年版《李渔全集·新刻绣像批评金瓶梅》 岳麓书社一九九五年版白维国、卜键校注《金瓶梅词话校注》 8.词话本内容有少量淫亵描写,虽与刻画人物性格不无关系,考虑到其负面影响,仍作了必要的删节。全书共删去四千三百字。 -
金瓶梅
本书由王汝梅与李昭恂、于凤树校点。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友