欢迎来到相识电子书!

标签:微暗的火

  • 微暗的火

    作者:纳博科夫

  • 微暗的火

    作者:[美]弗拉基米尔·纳博科夫

    纳博科夫最具实验性的作品。主人公是欧洲赞巴拉(一个虚构的国度)的国王,被废黜后逃到美国,化名金波特在美国一所学府任教。他对邻居谢德教授施加影响,希望后者能把他的生平事迹写进书中。之后有一名罪犯误认为谢德是判他入狱的法官而将其枪杀,但金波特却认为那名枪手是革命后的赞巴拉国派来的刺客,原想杀害的是他。他征得谢德夫人同意代为编订出版谢德的遗稿《微暗的火》,但却发现书中并无他的传奇经历,便妄加揣测,穿凿附会,加以注释。本书是对人的出生、病痛、爱情、结婚、死亡和来世等人生意义,现实与虚幻,时空,美学,艺术同现实的关系等方面的探讨,全面反映了作者的思想和价值观念,展现了作者丰富渊博的知识。
  • 微暗的火

    作者:[美]弗拉基米尔·纳博科夫

    我亲眼目睹一种罕见的生理现象:约翰·谢德边了解边改造这个世界,接收,拆散,就在这储存的过程中重新把它的成分组织起来,以便在某一天产生一桩组合的奇迹,一次形象和音乐的融合,一行诗。我在少年时代也体验过这种激动人心的感觉。有一次我在舅父的城堡里,隔着一张茶桌望着那个魔术师,他刚变完一套绝妙的戏法儿,那当儿正在吃一盘香草冰淇淋。我凝视着他那扑了粉的脸蛋儿,凝视着他别在纽扣眼儿里的那朵神奇的花,它方才变换过各种不同的颜色,如今固定为一朵石竹花。我还特别凝视着那些不可思议的、流体一般的手指,如果他愿意的话,那些手指就能捻弄那把小匙儿,把它化为一道阳光,或者把那个小碟往空中一扔,顿时变成一只鸽子。说真的,谢德的诗就是那种突然一挥而就的魔术:我这位头发花白的朋友,可爱的老魔术师,把一叠索引卡片放进他的帽子——倏地一下就抖出一首诗来。 文学,真正的文学,并不能像某种也许对心脏或头脑——灵魂之胃有益的药剂那样让人一口囫囵吞下。文学应该给拿来掰碎成一小块一小块——然后你才会在手掌间闻到它那可爱的味道,把它放在嘴里津津有味地细细咀嚼;——于是,也只有在这时,它那稀有的香味才会让你真正有价值地品尝到,它那碎片也就会在你的头脑中重新组合起来,显露出一个统一体,而你对那种美也已经付出不少自己的精力。